В эпоху Застоя мы изменились, измельчали. Мы смотрели на вождей и лозунги, как на необходимое ...нет, не зло. Как на скучноватую данность. Зато любой американский фильм шёл на ура. Джинсы сделались предметом культа. Журнал «Америка» рассматривали всем отделом. Не говоря уже про их буржуйские каталоги мод. Секретарша Верочка бахвалилась по телефону: «Угадай, что я сейчас курю? Marlboro!» В разоблачающей кинокартине «Мираж» безработная американская беднячка — почти нищенка - носила белые и ужасно модные штаны-бананы, сочно красилась и выглядела примой. Наши — наши! - фильмы изображали USA, как мир ухоженных и шикарно одетых джентльменов, а тезис о «неуверенности в завтрашнем дне» и кошмары из «Международной панорамы» - с пикетами против роста цен — считывались, как малоубедительные. Заграница — манила огнями реклам, и Америка с её «ковбойскими штанами», жвачками и качками сделалась неким маяком свободы. Увы. Грянула Перестройка. Голливудская улыбка Рональда Рейгана. Прощай, тоталитаризм и серость — здравствуй, новая life!

Граждане интенсивно превращались в жующий пипл – торговали цветметом и Родиной, учили слово «дистрибьюшен», примеривали бейсболки с вышивкой USA. Разухабистые девки голосили со сцены: «Американ-бой, уеду с тобой!», а псевдо-брутальные парнишки им охотно подпевали: «Это Сан-Франциско – город полный риска! Это Сан-Франсиско – made in USA!» Изголодавшиеся по впечатлениям, тётеньки следили за life-ом семейства Кэпвеллов из Санта-Барбары и горько сетовали в очередях за крупой, что нет у нас таких мощных и шикарных мужиков, а дача в Топтунах-Заречных никак не тянет на виллу в Калифорнии. На экране демонстрировали весёлую комедию «Джек Восьмёркин – американец» о русском парне, который, решил научить немытых колхозников заокеанскому политесу. Хомо-советикусы выглядели презанятными дикарями и беспробудными идиотами.

«Гуд бай, Америка, о-о-ооо», - выдыхал сверхпопулярный рокер, и зал оптимистично ему подтягивал. Хотя о каком «гуд-бае» тогда могла идти речь? Хелло, Америка, а-а-аааа! В Москве срочно открывались курсы American English. Испорченный, зажёванный баббл-гамом English (см. цитату из Оскара Уайльда в начале статьи!) пользовался громадным спросом у интенсивно цивилизующихся граждан, а наши бывшие-народные-артисты захлёбывались рассказами на тему «Как я побывал на бензозаправке города Чикаго!». По большей части, это выглядело следующим образом: «Какая же там всё-таки высокая культура бензина и заправки!» От этих рассказов нам всем становилось стыдно – одним за свои неправильные бензины, другим – за тех самых артистов, которые из всеобщих любимцев быстро превратились в раболепствующих дурачков и неприличных клоунов…
Journal information